朋友们,你们听说了没?“狗不理”包子这回搞了个大新闻,启用了个音译英文商标叫“GO BELIEVE”,这事儿在网上可是引起了不少讨论呢!听说某商场里的“狗不理”门店贴的英文标识不是拼音,也不是直译的“Dog Doesn't Pay Attention”,而是个挺洋气的“GO BELIEVE”。大伙儿都在讨论,有的觉得这个名字陌生得很,也有人觉得挺巧妙的,发音还挺像,寓意又积极。 记者给天津狗不理集团股份有限公司核实了一下,确实是官方注册并使用的。看了国家知识产权局的资料,发现“GO BELIEVE”这个商标狗不理集团早在2007年就申请注册了,现在还是有效的。连官方网站上都已经把这个英文商标和中文标识并列放一块儿了。工作人员解释说,这是考虑到了市场环境和国际审美习惯,接待外国宾客也更方便沟通。 这个选择其实挺有道理的。“狗不理”的历史可追溯到1858年呢,包子制作技艺都被列入国家级非物质文化遗产名录了。名字起源于创始人高贵友的乳名“狗子”,还有他因为忙着生意没时间搭理别的事情这个趣闻。要是直接翻译成“Dog Doesn't Pay Attention”,跨文化传播的时候容易让人误解或者产生文化折扣。要是光用拼音“Goubuli”,外国人可能也不太认识。所以“GO BELIEVE”这个翻译策略就挺好,发音接近,而且有“去相信”、“值得信赖”的意思,在海外市场能树立积极可靠的形象。 现在很多老字号或者知名品牌走出去的时候都面临这个问题。“老干妈”翻译成了“Lao Gan Ma”,“青岛啤酒”用了个“Tsingtao Beer”,都在尝试本土化命名策略。这次“狗不理”因为英文商标受到关注,也反映出我国文化自信提升了,大家更关心本土品牌了。老字号的任何创新举措都会被关注和监督。 咱们国家现在正推动中华优秀传统文化创造性转化、创新性发展。作为传统文化载体之一的老字号,国际化发展是讲好中国故事的重要一环。怎么在保持传统工艺和文化根脉的前提下对接国际规则和市场偏好呢?“GO BELIEVE”这事儿给我们上了一课:保护传承和创新发展要并行不悖。 在全球化浪潮中,我们既要守护那份独特的文化底蕴和工艺匠心,也要有开放视野和创新智慧。让老品牌在世界舞台上焕发新的生机吧!“GO BELIEVE”告诉我们:只要大家相信你,你就能被更多人喜欢。这也是留给许多民族品牌的启示呢!