新《三国》被搬上荧屏,网友吐槽这像万圣节的头饰

任大惠把《三国演义》的价格从1000美元一集抬高到了1.5万美元一集,这看似涨了很多,实则不过是给他留足了讨价还价的余地。最初任大惠要价1万美元,那个额外的0.5万不过是和人谈条件的筹码罢了,没想到NHK非常痛快地就把这笔钱给了他,连砍价的环节都省了。后来的事也证明了,他们确实对这部剧非常上心,不光买走了正片,还连导演采访、剧组合影、片场花絮这些幕后的东西都给配上了字幕搬上了屏幕。甚至连《排球女将》《东京爱情故事》这些热播剧风头最盛的时候,他们也没耽误把1994年央视版《三国演义》引进来,一集不落。中国观众能在荧屏上看到这股热潮的影子,观众们看完正片后还要回放幕后花絮来看个究竟。 那次交易给足了面子。NHK不仅大手笔全资投资了这部剧,还提出了一个让中方很难接受的条件:曹操必须由日本演员来演。中方一口回绝了这个提议:咱不缺钱,更不会答应这种卖国求荣的事儿。其实回头看那时候的日本观众就知道,他们对三国的痴迷程度是真的深。早在吉川英治把《三国演义》改写成通俗小说《三国志》的时候,这种兴趣就已经被点燃了。横山光辉画的同名漫画和光荣公司做的电子游戏更是火遍了市场。从1972年漫画版问世到1985年游戏版轰炸市场,日本已经诞生了200多个“三国社团”。在街头随机拉人来问个名字和年龄,十个人里有八个能背出“桃园结义”,七个人把曹操当成偶像。 大家都知道曹操在日本特别受欢迎,原因其实很简单:强者崇拜。在中国大家喜欢的是刘备的仁德、诸葛亮的智谋还有关羽的忠义这些英雄光环;但在日本观众眼里,他们更偏爱曹操那种“狠”劲儿和必胜的信念。那句“宁教我负天下人”翻译到日语里反而更像是热血宣言:为了胜利,我可以先背叛世界。江户时代的《南总里见八犬传》就借鉴了三国的桥段,“弱肉强食”的基因早就写进了日本文化的DNA里。 现在的日本人依旧只对强者低头——当年向中国学汉字,后来向欧美学科技,现在又向硅谷学创业。曹操身上那种“枭雄”的气质正好契合了这份对强权的欣赏。三国在日本已经不只是历史了,更是一面镜子。从1000美元到1.5万美元的版权费差距,再到全资投资只为了“让日本演员演曹操”,这些故事背后都有一条清晰的文化脉络:日本对三国的迷恋本质上就是对“胜利者”的膜拜。 当中国观众还在争论曹操和刘备到底谁更仁德的时候,日本观众早就把曹操当成偶像了。这份隔着太平洋的共鸣,或许才是新版《三国》最值得期待的地方。这一次《三国》被搬上荧屏,出现了一些有意思的情况。桥本环奈这个“四千年美少女”宣布加盟新版《三国演义》,要去演诸葛亮的妻子黄月英。剧照发出来以后大家都惊了——黄月英脑门的装饰比诸葛亮还闪!这发型立马就上了日本热搜榜。网友们纷纷吐槽这像万圣节的头饰或者是要去参加假面舞会的装扮。虽然造型被嘲了个底朝天,但日剧迷们还是狂欢了一把——毕竟这是他们第四次把三国故事搬上荧屏了。