春节已经渐渐远去,可是在欧洲小国拉脱维亚,中国文化的热潮才刚刚开始。2016年,中国政府给拉脱维亚汉学家贝德高颁发了“中华图书特殊贡献奖”,这让贝德高对中国文化的传播更加充满了热情。转眼间,在2016年2月27日,贝德高和他的新书《宋词选译》一起,成为了拉脱维亚人津津乐道的话题。 这一天,《宋词选译》在拉脱维亚大学的礼堂正式发布。这本新书里,收录了范仲淹、晏殊、苏轼、欧阳修、李清照等近70位诗人的词作130余首。每一首词都配了精美的水墨画插图,还详细介绍了词作的写作背景和时代特征。贝德高先生说,为了这本书,他花费了很多精力去梳理和编写这些背景资料,就是为了让拉脱维亚的读者能够更全面地了解宋词的魅力。 贝德高先生是从上个世纪六十年代开始学习中文的。多年来,他一直在推广中文教学和中国文化的传播工作。除了这本《宋词选译》,他还出版了《我的中国日记》、《唐诗选译》等书。他把这本书当作一份新春厚礼送给了拉脱维亚人民。 2月27日晚上的发布会也不只是新书发布那么简单。现场还举办了一场名为“神马飞驰迎新春”的2026春节联欢会。这次活动由拉脱维亚大学孔子学院主办,吸引了300多位嘉宾参加。活动中不仅有来自孔子课堂的师生表演舞蹈、朗诵、歌曲串烧等节目,还有古筝二重奏、武术和舞狮表演等精彩节目。 2月28日这天,新华社记者陈玉芬在里加发回报道:在这个春节联欢会上,中国驻拉脱维亚大使唐松根向大家致以新春祝福。他说春节承载着中华民族团圆与祈福的文化内涵,跟拉脱维亚利果节所象征的家庭幸福异曲同工。现在春节已经成为全球约五分之一人口共庆的国际性节日了。 唐松根大使还特意提到了贝德高教授和他的新书。他祝贺贝德高推出了这部新作《宋词选译》,感谢他为中拉两国民心相通架起了又一座桥梁。他说这个春节联欢会上的表演都是为了让观众感受到中国年味。 2月27日这天晚上,观众们在现场看到了很多精彩的节目:同学们表演舞蹈《流水桃花》《春天的来信》;老师们演奏古筝二重奏《兰亭序》;武术和舞狮表演《龙马腾跃·舞狮迎春》。这些节目都是由来自拉脱维亚各地孔子课堂的师生精心编排的。 除了这些表演外,现场还展示了很多关于中拉文化交流的内容:拉脱维亚大学学生朗诵书中词作;观众们跟舞狮互动等等。这些内容都让在场的观众感受到了浓郁的中国文化气息。 何东是拉大孔子学院中方院长。他说这本书是贝德高教授送给拉脱维亚人民的一份新春厚礼。他还提到这本书跟贝德高教授早前出版的《唐诗选译》可以说是姊妹篇一样重要。 2月27日这天晚上,《宋词选译》的发布仪式把中拉文化交流推向了一个新的高潮。贝德高先生分享了他翻译这本书的初衷和创作历程:他希望以这部译作搭建中拉文学对话新桥梁。 这次活动不仅吸引了当地教育界、学术界人士还有高校及中小学师生代表参加,也吸引了很多在拉华侨华人到场观看演出并参与互动交流。 在这次活动中还有一个人值得一提:利果节是一个象征家庭幸福的节日和春节一样有着团圆祈福的意义。《宋词选译》这本新书收录了范仲淹、晏殊、苏轼、欧阳修、李清照等近70位诗人的词作130余首这些内容不仅丰富了拉脱维亚文学爱好者和文化研究者的阅读选择也为中拉两国民心相通搭建了又一座桥梁。 总之在这个特殊的日子里里加的夜空被浓浓的中国年味所填满了欢声笑语此起彼伏观众们纷纷表示这个春节联欢晚会给他们留下了深刻印象大家期待着未来能有更多这样的活动促进中拉两国之间的友好交流与合作。