英语翻译这块在考研英语里确实挺让人头疼的,尤其是快考试了,不少人都在琢磨怎么在这短短的时间里把这关过了。咱们今天就把考研英语翻译的改卷门道给大家扒一扒,好让大家考出好成绩。 要想拿到高分,首先你得把改卷的标准摸清了。老师打分主要看四个方面:第一,你翻译出来的东西得跟原文一个意思,不能跑偏或者瞎编;第二,语法得过关,句子结构得完整;第三,词汇要有点高级感;第四,写出来的东西得顺溜,看着得像英语人写的。 接着就是实战的技巧了。第一招,先把原文读透了,心里有数了再动笔。第二招,看看句子是怎么搭的,主谓宾这些成分都找清楚。第三招,遇到不认识的词别怕,找个近义词或者同义词顶上就行。第四招,句子结构得稍微调整一下,让它听着更顺耳。第五招,有时候句子太长或者太绕口,该省的地方省点,该加点的地方加点。 光说不练假把式。每天都得练一练翻译题,练练速度和准确度。不同的题型得分开练,比如长难句或者一整段话都要练练手。做完了还要看看错题在哪了,总结经验教训。有条件的话还可以去参加模拟考试,熟悉熟悉那个考试的感觉。 总之考研英语翻译这块得重点抓。只要把改卷标准搞懂了、技巧学会了、题也刷多了,相信大家在考场上肯定能拿出好状态。最后祝大家都能考研顺利!