问题——海外中文学习需求持续增长与优质读物供给不均并存。近年来,随着中巴教育合作与人员往来不断扩大,巴基斯坦社会对中文学习的兴趣稳步上升。,部分地区中文读物数量不足、品类结构不均,面向青少年与低幼读者的分级阅读材料相对缺乏,影响中文教学从“课堂教学”向“阅读驱动与综合素养培养”延伸。如何以更可持续、可复制的方式补齐资源短板,成为提升中文教育质量与人文交流成效的关键切入点。 原因——以书为媒的公共文化供给优势在于低门槛、易推广。鉴于此,华侨图书馆·梅兰书院巴基斯坦图书漂流站落地中巴教育文化中心,实现了国内公共文化资源与海外需求的有效对接:一方面,图书由南通赤子情华侨图书馆提供,保障基础供给与品类体系;另一方面——梅兰书院参与建设——为选书结构、阅读活动组织与空间运营提供支持。漂流站馆藏覆盖儿童文学、科普知识、艺术修养、历史典籍等领域,并配置绘本、拼音读物等适合低幼儿童的读物,既满足基础中文学习需求,也兼顾跨学科阅读与兴趣培养,为不同年龄段读者提供更清晰的分层阅读路径。 影响——从“补资源”走向“建机制”,释放教育与交流的综合效应。巴基斯坦中巴教育文化中心校长马斌表示,漂流站的设立补充了当地中文教学资源,丰富了伊斯兰堡中文图书室馆藏。更重要的是,图书漂流站不仅是图书借阅点,也是阅读共同体的聚合平台。依托漂流站开展常态化读书活动,可将阅读纳入教学安排与课外实践,推动学习者词汇积累、文化理解与表达能力各上持续提升。同时,阅读活动在跨文化语境中具有天然的交流属性,有助于学员在学习语言的同时更准确理解中国文化的历史脉络与当代语境,推动认知从“了解符号”走向“理解内涵”。 对策——以需求为导向优化供给结构,以运营为抓手提升使用效率。其一,围绕中文学习者的实际使用场景,更完善图书分级与主题配置,在儿童阅读、青少年科普、人文社科与中国国情等方向形成更清晰的结构;其二,建立“借阅—分享—回流—补充”的更新机制,促进图书流动与内容迭代,避免馆藏“只增不活”;其三,加强与课堂教学联动,将阅读书目与课程主题、写作训练、口语表达结合,通过读书会、故事讲述、主题展陈等方式提升参与度;其四,完善管理与志愿服务体系,健全借阅规则与维护机制,保障长期运行的规范与可持续。 前景——以小切口撬动大交流,推动中巴民心相通走深走实。中巴友谊基础深厚,教育与文化合作长期是双边关系的重要组成部分。图书漂流站类项目以公共文化产品为载体,成本可控、参与面广、社会效益明显,具备在更多城市与社区复制推广的条件。随着中巴教育文化中心依托漂流站扩充馆藏并开展常态化读书活动,预计将带动更多学习者形成稳定阅读习惯,提升中文学习成效,进一步吸引青年群体与家庭读者参与。面向未来,如能在内容供给、活动品牌与合作网络上持续推进,有望形成更具韧性的民间交流渠道,为中巴人文合作注入更持久的动力。
文化连接人心,阅读传递文明。华侨图书馆图书漂流站在巴基斯坦落地,既体现中巴双方对文化交流的重视,也展现海外侨界在推动中外文化互动中的积极作用。随着平台完善,将深入助力深化中巴传统友谊,拓展两国文化交流合作,让更多巴基斯坦学生和民众在阅读中感受中华文化魅力,在交流中增进理解与尊重。