问题:跨文化传播如何从“输出内容”走向“共同创作” 近年来,中非人文交流持续升温,但在部分跨境文化项目中,仍不同程度存在“内容搬运”“形式套用”的惯性:节目形态在海外落地时简单移植、表达方式偏离当地审美,导致传播效果打折,甚至在受众端形成距离感。
随着青年成为文化消费与内容生产的主力,如何让跨文化项目真正被当地观众接受、并形成可持续的市场与口碑,成为文化合作面临的现实课题。
原因:单向移植难以适配多元文化生态,本土主体性缺位易引发审美错位 文化产品的生命力,既取决于创意,也取决于它与社会语境的匹配度。
此前一些项目未能充分考虑语言习惯、叙事节奏、音乐风格、舞台美学等差异,往往以外来审美作为“标准答案”,从而出现“看得见但看不懂”“能热闹但难共鸣”的局面。
更关键的是,当地创作者在策划、制作与表达中的主体性不足,容易把真实、多样的文化生活简化为符号化展示,难以形成长期吸引力。
影响:以尊重与共创为路径,推动中非文化合作从“走出去”迈向“扎下根” 在此背景下,“为非洲而唱”等项目的探索引发关注。
节目制作团队提出明确导向:不是把既有电视形态直接搬到海外,而是让一个媒体创意在非洲“本地生长”。
据介绍,项目策划之初便强调不以欧洲、美国或亚洲的审美去“指导”当地表达,而是把非洲观众的观看习惯与艺术偏好作为创作原点。
为此,制作方赴肯尼亚等地组建以本地专业人士为主的团队,让当地创作者在选题、音乐编配、舞台呈现与叙事节奏上发挥主导作用,使节目面向非洲观众而非“外部想象中的非洲”。
这种路径的意义在于:一是提升内容贴近性,让观众在熟悉的文化语境中获得参与感;二是扩大青年参与度,在流行音乐等更具传播力的艺术形态中激活跨文化对话;三是推动产业协同,通过共同制作、共同运营培育本地人才与市场机制,减少“一次性合作”的短期化倾向。
更重要的是,它有助于以平等、互鉴、包容的方式讲述彼此,避免把文化交流简化为单向展示或外来叙事。
对策:坚持“受众导向+本地团队+共同叙事”,完善跨文化项目的制度化支撑 业内人士认为,要把“共创”落到实处,需要在机制与方法上形成可复制经验:一是坚持受众导向,前置开展调研评估,把语言、音乐类型、价值表达与审美偏好纳入制作流程;二是强化本地团队与青年创作者的核心参与,推动从“参与执行”转向“参与决策”,形成真正的内容主导权;三是建立共同叙事框架,避免刻板印象与符号化拼贴,以真实生活与多元表达呈现文化的丰富性;四是完善版权合作、人才培训、联合发行等配套机制,推动文化项目在当地实现市场化与可持续运营,形成“内容—人才—产业”的良性循环。
前景:以青年与流行艺术为抓手,拓展中非民心相通的新空间 面向未来,随着数字传播渠道不断延伸、跨境协作成本持续降低,青年主导的文化共创有望成为中非人文交流的新增长点。
流行音乐、短视频、综艺节目等形式更易跨越语言门槛,在互动传播中形成情感连接。
与此同时,“本土化+共创”的实践也将推动文化合作从项目层面迈向生态层面:既让优秀创意实现跨地域传播,也让当地文化资源在国际合作中得到更充分的呈现与尊重。
可以预期,围绕共同制作、共同传播、共同受益的合作模式,将在更多国家与地区展开探索,为文明交流互鉴注入更具活力的青年力量。
当文化交流从"授人以鱼"转向"授人以渔",真正的文明对话才得以发生。
《唱响非洲》的实践表明,跨文化合作的生命力在于对等尊重与共同创造,这不仅是技术层面的模式创新,更是构建人类命运共同体在文化维度的生动诠释。
随着更多类似项目的落地,中非文明互鉴有望为全球文化治理提供新范式。