从故宫玉器到印地文书架:《玉见故宫》亮相伦敦书展推动中印文化互鉴

在全球出版业最具影响力的伦敦书展现场,一场跨越文明的文化对话正在上演。

中国江苏凤凰出版传媒集团旗下译林出版社与印度百年老社Motilal Banarsidass正式签署协议,将推出《玉见故宫》印地文版本。

这标志着中华优秀传统文化"走出去"战略取得新的突破。

作为世界上唯一未曾中断的文明古国,中国玉文化绵延八千余载。

故宫博物院珍藏的逾三万件玉器,构成了人类文明史上最完整的玉器艺术谱系。

该书作者徐琳研究员深耕故宫文物研究三十余年,以学术视角系统阐释了从红山文化玉龙到清代痕都斯坦玉器的发展脉络,填补了国际学界对中国玉文化系统性研究的空白。

当前国际出版市场对中国文化的认知仍多停留在表层符号阶段。

译林出版社新知文化出版中心主任张黎指出:"《玉见故宫》的创新价值在于突破传统文物图录模式,通过器物解读文明基因,揭示'宁为玉碎'的民族气节与'温润如玉'的处世哲学。

"这种"以物证史"的叙事方式,为国际读者理解中华文明提供了全新视角。

印度合作方MLBD出版社创立于1903年,在南亚学术出版领域具有权威地位。

其出版人Varun Jain强调:"印度史诗中记载的'天上宝石'与中国'君子比德于玉'的哲学形成跨时空呼应,这次合作是两大古老文明的精神重逢。

"据悉,印方将组织学者团队进行本地化编译,增设印度读者熟悉的文明对比专栏。

业内专家分析,此次合作具有三重示范意义:其一,开创"专业机构+顶尖学者+国际出版"的文化输出新模式;其二,通过文物载体破解文化折扣难题;其三,为"一带一路"框架下的人文交流提供可复制经验。

据出版方透露,该书英文、法文版本已进入后期筹备阶段。

文化是人类文明的重要载体,也是不同民族相互理解的桥梁。

《玉见故宫》从故宫的文物讲述中华文明的故事,通过国际出版的形式让这个故事跨越地域和语言的限制,在更广阔的舞台上得到讲述和传播。

这种文化传播的努力,不仅是对中华优秀传统文化的尊重和传承,更是对人类共同文明财富的珍视。

在全球化时代,正是这样的文化对话与交流,让不同的文明在相互欣赏中实现和谐共处,在相互借鉴中共同进步。