瑞典语表演一个芬兰的故事

你好呀,我是瑞典木兰儿童剧团的艺术总监佟蒙。我现在在瑞典,正在准备一个非常特别的戏剧演出,这是我第一次用瑞典语表演一个芬兰的故事呢!3月27日到3月29日,还有4月17日到4月19日,这个演出在斯德哥尔摩的Ö2scenkonst Södermalm举办,地点是Götgatan 73, 116 62 Stockholm。如果你对这个感兴趣的话,不妨去看看吧!我给大家说说这个故事,它叫《Kullervo》,是一个芬兰神话中的悲剧英雄。Kullervo是战争遗孤,一生都背负着很多苦难。这次我们把这段古老的北欧史诗搬到了现代舞台上,用戏剧和身体表演重新讲述这个命运与抗争的故事。 我们在舞台上也做了一些创新尝试哦!把一些中国戏曲的肢体语言融入到了表演中。这样就可以让北欧神话和东方美学碰撞在一起了。 这个角色对我来说真是个巨大的挑战!说实话,刚听说要演这个角色时我其实挺忐忑的。我的瑞典语水平虽然日常生活够用,但用它去表演完全是另外一回事儿。 最初听到这个机会时,我心里其实有个声音在问自己:“我真的能行吗?” 但是后来我又想了想:“如果连试都不试一下,怎么知道自己行不行呢?”所以最后我决定接下这个角色了。 真正开始排练之后,我才意识到自己在语言上真的是“少了一条腿”。为了弥补这一点,我提前分析角色、熟悉台词、理解剧本,还努力参与创作讨论。不过最累的时候反而是大家一起头脑风暴的时候。 有个瞬间特别深刻——在fika(瑞典的下午茶时间)或者午餐时间,我需要用并不熟练的语言去交流融入大家中间。那种感觉真的很微妙啊! 但是幸运的是,剧组里的每一个人都特别友善有耐心。慢慢地我的焦虑也逐渐消失了。 除了语言带来的挑战之外还有文化差异这个问题呢!虽然不同文化背景意味着不同表达方式和理解路径,但当我真正开始排练时发现——其实很多东西都是相通的。 特别是排练方式和创作交流节奏都让我想起以前在国内北京做戏时的状态。那一刻感觉好亲切啊! 有一天我突然意识到——无论来自哪个文化背景,在艺术这条路上同行时很多东西都是相通的。 这让我想起平时在木兰剧团给学生们讲过的一句话:绘画、音乐、舞蹈或者表演表面上看不同门类但本质上是可以互相连接转化的。 这一次经历让我更加坚信重要的不是语言本身而是你是否拥有对情感的理解和对作品的共情能力。 这个作品本身就是多元文化融合在一起的:有来自芬兰、瑞典还有中国的演员参与其中。 所以希望能有更多华人观众亚裔观众走进剧场来看这个演出。 虽然是个北欧故事但呈现出多元文化融合这个特点才是它重要价值所在啊! 如果在剧场能看到更多熟悉面孔那对我来说是一种很直接的支持和鼓励呢! 所以你们要是有空的话不妨去看看这个演出吧!