《孔子》的每一次起舞都会成为文明互鉴的新注脚

那年,中国歌剧舞剧院的《孔子》开始了环球巡演。第一站在俄罗斯圣彼得堡,马林斯基剧院里掌声如潮水。俄罗斯观众拿起手机记录了那一刻,觉得中国真不愧是文明古国。这次巡演从2014年开始,已经走过美国、日本、澳大利亚等十几个国家和地区。马其顿和塞尔维亚电视台买了转播权,给当地人看东方旋律;马林斯基剧院的网站甚至直播了这次演出,让世界网民都能看到水袖与折扇。陶诚院长说,版权是创新的保障,《孔子》的每一个细节都被登记了。2000年前的思想是怎么用179名舞者表现出来的呢?他们没用说教的方式,而是用想象力。他们把孔子的思想拆解成可舞动的符号,比如周游列国和弟子三千的场面。音乐和舞蹈配合得很好,古筝、琵琶、竹笛和埙演奏贯穿始终。 2015年欧洲巡演时,马其顿和塞尔维亚电视台来找他们合作,中方给他们看了授权书后就签了约。电视台制片人说没有这份授权书,播出审查都过不了。有时候放弃眼前利益才能换来长远收益。地方晚会想用《孔子》的选段开场,中方就同意了;短视频用户剪辑《孔子》的画面发出来后,官方账号也收到很多私信求完整音乐。《孔子》的音乐还被用户玩出了“万物皆可孔夫子”的花样。 中国歌剧舞剧院自成立以来排了很多第一部作品,比如《白毛女》《铜雀伎》,现在这些作品都登记了版权。陶诚院长说保护原创是为了让后来者敢创新,好创意能留下来。他们计划给《李白》《小二黑结婚》也登记版权。 他希望有一天中国舞剧原创和传播不再靠一家单位单打独斗,而是行业自发、法律护航、观众买单。到时候《孔子》的每一次起舞都会成为文明互鉴的新注脚。