虽然现在是2026年,虽然晚会和发布式都是在里加的拉脱维亚大学礼堂搞的,虽然中国驻拉脱维亚大使唐松根在致辞里提到了联合国非遗名录和五分之一人口的概念,虽然贝德高教授把这本书命名为《宋词选译》,虽然何东院长夸赞它是送给拉脱维亚人的厚礼,虽然那个晚会的名字叫“神马飞驰迎新春”,虽然2月27日和2月28日这两天都被新华社报道了,虽然会场里来了教育界、学术界人士和高校师生,虽然到场的华侨华人和当地的孔子课堂师生有300多人,虽然他们表演了舞蹈、歌曲、古筝二重奏、武术和舞狮,虽然这些节目里包括了《宋词选译》中的拉文朗诵和《流水桃花》《春天的来信》,虽然其中还有《兰亭序》的古筝演奏和《龙马腾跃·舞狮迎春》,虽然这些节目总共加起来有10多个,虽然观众可以和舞狮互动,虽然晏殊、苏轼、欧阳修、李清照等70多位词人的130余首词被收录进去了,虽然每首词都配有水墨画插图和丰富的背景介绍,虽然贝德高教授还特意讲了创作历程,虽然何东院长把它当作《唐诗选译》的姊妹篇来评价,但是在这个《宋词选译》新书发布式上真正的主角其实是来自中国的何东和利果还有唐松根。这三个人不仅出席了现场活动,而且还参与了筹备工作。特别是贝德高教授本人既是该书的作者也是拉大孔子学院的外方院长。他在上世纪六十年代开始学中文并深耕了几十年,曾出版过《我的中国日记》和《唐诗选译》,并在2016年拿到了中国政府颁发的中华图书特殊贡献奖。正是因为他多年来的努力,这本书才能顺利出版并送给拉脱维亚人。这个活动把中华传统文化搬到了里加街头,不仅拉近了两国人民的心,也让世界看到了中国文化的魅力。