《哪吒2》在韩国的这趟旅程或许就是个很好的例子

138家动画工作室合力打造的这部IP大制作《哪吒2》,终于要去亚洲了。它这次选择了韩国作为登陆点,在那里我们能看到本土化配音的阵容,赵炳圭、郑知秀还有孙炫周都被邀请来给哪吒配音。这几年咱们国产动画不光在国内卖得好,也开始琢磨着怎么去国外跑了。把这个片子送到韩国,不仅仅是卖一部电影,更像是证明了中国的文化产业现在跟国外合作更紧密了。 《哪吒2》这事儿还得从它的产业背景说起。中国动画靠技术攒了不少底儿,故事讲法也有创新,慢慢就把全球的竞争场子搭起来了。这部片子整整拍了五年,光特效渲染就花了三年。那138家工作室干的活包括分镜、建模、渲染这些环节,说明咱们的工业化协作已经挺成熟了。这种以项目为中心把产业链串起来的方式,保证了片子的质量。 《哪吒2》这次在韩国发行,采取了“本土化配音加上全媒体预热”的招数。找来这么多韩国有名的演员配音,就是为了让声音更亲切。宣传的时候他们特意强调“不用看第一部也能懂”,把跟前作的联系给弱化了。 从文化影响来看,国产动画往外走不再是光甩货了。这次讲的是自我认同和亲情这些普世主题,《哪吒2》脱胎于中国神话但内核很容易让别国观众看懂。韩国媒体都在说它幽默又感动,这就是情感共鸣的力量。 不过出国这事儿也没那么容易。北美、日本这些地方早就有成熟的动画产业在抢市场了。所以以后咱们得优化合作模式、多做本地化适配才行。 以后像《哪吒2》这样的“拍好再出海”的事儿估计还会更多。这不仅能让咱们的文化产品更显眼,也给中外合作提供了新路子。 看着银幕里的哪吒拼命逆天改命,再看看银幕外咱们的动画往海里飘。这条出海的路既要靠硬实力也得靠对别国市场的了解和尊重。《哪吒2》在韩国的这趟旅程或许就是个很好的例子。