新加坡的“狮城”

朋友你好,我是HD。说起在新加坡生活的这段日子,我给自己取个英文名成了一种常态。不过我却坚持做个“例外”,喜欢坚持使用中文名。和朋友们在日常交流时,大家用我的中文名来招呼我就足够了。有一次,在一个研究生的英语口语课上,老师要求每个同学都要有一个英文名字。就在这一天上课时,我才临阵磨枪给自己取了一个“Steven”,结果却引起了不少尴尬。在给身份证填资料的时候,我也没有写英文名。 新加坡这个“狮城”,很多人习惯给自己取个英文名。开国总理李光耀、现任总理李显龙他们俩就没有英文名。很多本地朋友也和我一样,觉得有中文名就足够了,没必要再套个“洋壳”。因为中英文差异较大,在非华族朋友面前,名字也是个让人头疼的问题。尤其是当我们说出自己的名字时,对方常常沉默或尴尬一笑。这种情况发生过太多次了。 虽说在华人圈里叫英文名很礼貌,但是有些时候会让人觉得别扭。刚来狮城的国人常因这个习惯感到不适应。所以为了顺利通行,他们干脆给自己取个听起来洋气的英文名。 我曾尝试过给自己起个英文名,但后来又放弃了。去年幼儿园有一个新闻让我更加坚定这个想法:一个没有英文名的小朋友被孤立了。 这个故事给我很大启发:名字应该是为了方便交流而存在的,而不是为了炫耀或排斥别人。 在中国文化里,名字有特殊意义,承载着家族记忆和个人经历。如果硬塞一个不适合自己的名字,反倒像贴一张不合适的纹身一样别扭。 所以我选择坚持用中文名来回应世界。 很多年轻人觉得取个洋气的名字很时尚,把这当作一种潮流符号。 在新加坡这个中西文化交融的地方,“HD”成了我的标识符号之一。 每当别人喊我HD时,我也习惯用中文字音来回应他们。 如果宣布以后要叫我“Louis”,反而会让人困惑不已。 所以这次我就继续做那个不用自我介绍的“例外”吧。