《华英字典》

说起这本《华英字典》,它可是在1815年到1823年之间,由英国东印度公司旗下的澳门印刷厂印出来的。主编是那个叫马礼逊的传教士,他把这部巨著分成了6册,足足有4595页厚。当初只印了750部,光这钱就花了10440英镑,那可是笔巨款。 《华英字典》厉害的地方可多了。它不光是中国最早用西方活字印刷的中文书,还是世界上第一本英汉对照的字典。里面不但有大量的成语俗语,还有例句解释,内容超级丰富。 它的编排也很有特色。前3册按部首排列汉字,每个字后面跟着多音节词和成语,而且首创了自左向右横排的方式,方便中英对照。中间2册是按字母音序排列的同音字典。最后那1册是让外国人查中文的英汉字典。 这部书影响深远,不光是因为它方便后来的人学中文或者做翻译,更是促进了中西方文化的交流。那些传教士们靠着它来了解中国的文化政治还有习俗。而且它用了官话拼音,里面还附有粤语的广州方言和官话的音节对照表,这对咱们近代语音学研究来说是一笔宝贵的资料。 哦对了,在里面还能看到《Court's Secret Letter to China》,苏精在1983年写的《马礼逊与中文印刷出版社》里提到过这些事。另外呢,这本书的网址也在这儿:https://www.macaumemory.mo/entries_c52aff4afa5a4af39f5333c4f6bfa22c?token=GLHZm2XZagLPInE1banfeA==&lgType=zh-cn。