北欧神话里那位“战争之神”提尔(tyr)和印度教那位“毁灭之神”湿婆,名字里竟然藏

咱们把视线再往远了挪一挪,挪到北欧去看看。之前咱们聊过《龙族》跟《圣经》之间的故事,现在我们再来聊聊这些老祖宗留下来的语系纽带。你看,“龙文咒文”不光和梵语,还有印欧语系凑一块儿了,结果这一拼可好了,整个亚欧大陆的文化拼图就给露出来了。 北欧神话里那位“战争之神”提尔(Tyr)和印度教那位“毁灭之神”湿婆,名字里竟然藏着同一个语根!还有咱们档案里关于诺诺妈那块空白,得赶紧用语言这玩意儿给填上才好。 诺诺有一回第一次听见龙文咒文的时候,她妈正躺在床上呢。她看着那个影子从她妈身上抽走灵魂。门外的曼施坦因教授倚在门框上听着,诺诺的声音压得特别低。就那句“我看清了那个人的脸”,感觉像一把钥匙,轻轻就把通往她身世的大门给转开了。直到印度远道而来的母亲找着她以后,诺诺才想起来:那个以前被她当成代孕工具的女人,身上背的担子其实特别沉。 她妈说的是印度方言,可梵语早就跟着雅利安人在公元前14世纪跑到南亚去了。然后这玩意儿一路向东跑,把影响力甩到中亚、东南亚甚至是东亚都有了。你看“大地与山之王”芬里厄那个灭世的言灵叫“湿婆业舞”,这不就把真相给抖搂出来了吗?原来湿婆就是掌毁灭的那一位。 咱们再回头看提尔和湿婆这俩神。提尔是为了换契约把手给砍了才被高看一眼;湿婆是用千面之舞把世界给毁了。明明看着好像没啥关系吧?语言学家把它们串成项链一看:“Tyr”在印欧语根里就是“神”的意思!这就好比把诺诺体内的欧洲混血种血脉给连上了,甚至连一丝丝龙血都有嫌疑。你想想陈家那十几个孩子里,怎么就偏偏是她那个“卑贱”的妈生出了“黄金瞳”的诺诺?还有一个重度脑囊虫感染者怎么就生出了健康得跟奇迹似的孩子呢? 诺诺说她看清了那个人的脸,可到现在还没敢说是谁。书页上没写透的地方就是最大的伏笔啊——就像印欧语系给咱们留的空白一样。这空白看起来啥声儿都没有,其实处处都在回响呢。等到下一行字再落下来的时候,所有线索就又要重新连起来了。诺诺的身世也就跟着这语言之舞转出来了……