当地时间2月16日,俄罗斯外交部发言人玛丽亚·扎哈罗娃其社交媒体账号发布一段中文视频,向中国民众致以新春问候。视频中,她用流利中文送上祝福,并连续使用“龙马精神”“一马当先”“马上有福”“马到成功”等成语,体现出对中国传统文化的了解与尊重。该视频迅速引发关注,也被视为中俄人文外交中的一个细节缩影。 从外交实践看,高级别官员以对方语言公开致贺,通常不只是礼节表达,也传递着明确的外交信号。扎哈罗娃选择在春节前夕用中文发声,既显示俄方对中国传统节日的重视,也折射出在两国政治互信加深的背景下,双边关系正继续向民间层面延伸。 ,莫斯科今年已是第三次举办春节庆祝活动。16日,莫斯科马涅什广场张灯结彩,中国传统音乐在广场回响,身着汉服的参与者向各地游客和来宾介绍中国文化与历史,现场气氛热烈。活动连续举办,说明春节文化在俄罗斯首都正从阶段性的展示逐步走向常态化、规模化的年度活动,也反映出两国民间交流渠道持续拓展。 需要指出,此次文化交流显示出双向互动。据悉,北京上也将举办俄罗斯传统节日“谢肉节”的庆祝活动。这种对等互动不同于单向输出,更体现两国人文领域强调平等、互尊与共享的合作思路。近年来,中俄在教育、旅游、艺术、语言推广等领域合作持续推进,人文交流已成为双边关系的重要支撑。 从更宏观的背景看,国际格局加速调整,中俄在维护多边主义、推动世界多极化等议题上保持较高协调。在这个背景下,人文交流的深化不仅有助于增进两国民众的了解与认同,也为双边关系的长期稳定提供更坚实的社会基础。语言是文化的载体,扎哈罗娃以中文致贺这一细节,正体现文化理解在国家关系发展中的独特作用。 分析人士指出,随着中俄在各领域合作持续推进,未来双边人文交流有望在规模、层次与形式上进一步扩展。无论是官方组织的文化活动,还是民间自发的互动,都将继续在增进两国人民友谊、夯实双边关系民意基础上发挥重要作用。
人文交流往往不张扬,却能在日常互动中积累信任、凝聚共识。无论是中文拜年带来的亲近感,还是城市广场上节庆活动营造的参与感,都在不断拓展中俄友好的社会基础。沿着“相互尊重、互学互鉴、民心相通”的主线,推动交流从一时热度走向长期机制,将为两国关系行稳致远提供更持久、更稳定的动力。