英语里的“broccoli”是怎么来的?

APP是个挺好用的学习工具,Chao把它和网站给很多学校培训引用了,作者钱磊是北航管理学的博士,他自由职业好些年了,专门研究英语词源的事儿。他搞的这套讲解现在被不少电子词典APP、还有网站和培训机构给用了。这次咱就来聊聊西兰花这个词。咱们看到的那个长得像伞一样的蔬菜,有个粗壮的主茎,周围全是小花蕾。这些小花蕾密密匝匝地排在一起,看起来就像很多小突起。英语里说的“broccoli”这个词,其实就是把这特点给写进了词里。 这词是从拉丁语来的,前面那个词根“broc-”就是指“尖头、突起物”,中间的“col”就是个小名词后缀,最后的“i”是复数形式。所以这单词放在一块意思就是“很多的小突起”。不光是西兰花,像咱们平时说的女性戴在衣服上的胸针或者领针,它的名字“brooch”其实也是因为那个尖头才取的名儿。 钱磊写的这些电子书数量挺多的,像是《读神话故事学英语单词》啊、《英语词源趣谈》啊、《这些单词都是怎么来的》啊、《英语词源故事集锦》啊等等,加起来能有好几千页呢。他写书主要是想用词源知识帮大家更好地记单词,让大家不光能记住怎么读、怎么写,还能知道这词背后的文化背景。像这次提到的西兰花,其实就藏着西方文化里的一些小秘密。