近日,第二十二届"外研社杯"全国中学生外语素养大赛湖北赛区决赛在宜昌落幕。
三峡大学外国语学院翻译队选派39名志愿者担任副评委,全程参与赛事评审与组织工作。
这支成立于2023年的翻译队,已成为宜昌国际交流与地方服务的重要支撑力量。
翻译队现有志愿者200余名,涵盖英语、日语、法语等多个语种,成员专业背景覆盖外国语、水利、医学等学科,平均年龄23岁。
依托三峡大学在水利电力领域的学科优势,翻译队逐步形成了"语言+专业"的鲜明特色,这一特色使其在国际学术交流中具有独特竞争力。
2024年9月,中国大坝工程学会学术年会暨第五届大坝安全国际研讨会在宜昌召开。
面对来自全球的水利专家,翻译队队员们提前投入准备,从"碾压混凝土"到"抗震参数",将晦涩的工程术语逐一消化理解,在会场内外竭力提供精准的语言服务。
会议结束后,外国专家特意致谢:"你们不仅英语专业,更重要的是,你们真正理解我们在说什么。
"这一评价道出了专业翻译的核心要义——不仅要掌握语言,更要理解专业内涵。
从龙舟世界杯的国际赛场到"长江—密西西比河"中美青年交流活动,翻译队以专业素养搭建沟通桥梁。
在国际划联龙舟世界杯期间,队员们在承担翻译任务的同时,主动向外宾讲述三峡大坝的建设历程与生态理念,让世界听见来自三峡的中国故事。
这种主动的文化传播意识,使翻译工作超越了单纯的语言转换,成为文化交流的有效载体。
在公益服务领域,翻译队同样发挥了重要作用。
在宜昌市伍家岗公安分局,翻译队是随叫随到的"编外力量"。
涉外案件需要紧急沟通时,无论白天深夜,队员们随时待命。
分局工作人员表示:"语言通了,心就通了。
"这句话深刻反映了语言服务在化解矛盾、促进理解中的重要作用。
宜昌枝江市人民政府、共青团秭归县委员会等单位也先后发来感谢信,对翻译队的贡献给予肯定。
在文化推广方面,翻译队利用周末在宜昌市夷陵区图书馆开展"会声会享"英文绘本推广活动,用外语为孩子们讲故事,累计惠及超过5000个亲子家庭。
这一做法将语言学习与文化传播相结合,为基层文化建设注入了新的活力。
在服务地方经济发展方面,翻译队与湖北安琪生物集团合作,完成出口产品原料溯源翻译,助力本土企业产品更好地"走出去"。
翻译队还为宜昌市政府网站提供翻译服务,累计处理稿件超40万字,向宜昌兴发集团等企业输送多语种青年人才,实现从实习到就业的衔接。
这些工作充分体现了大学生志愿服务与地方经济社会发展的有机结合。
在做志愿活动的过程中,翻译队常被问及"做志愿者图什么"。
一名队员的回答朴实而深刻:"图的就是被需要的感觉。
"这种回答反映了当代大学生志愿者的精神追求——不是为了获得物质回报,而是为了在服务他人、服务社会的过程中实现自我价值。
这种精神境界值得肯定和倡导。
一座城市的开放程度,既体现在通达的交通与繁荣的产业,也体现在细致入微的沟通能力与可持续的人才支撑。
把外语能力放到工程现场、公共服务和国际交流的第一线去检验,才能让“听得懂、说得清、讲得好”真正转化为发展动能。
以专业为底色、以公益为纽带的青年志愿翻译力量,正在为地方开放发展补上“最后一公里”的沟通环节,也为高校人才培养提供了更具时代价值的答案。