从“两国共同苦难”到“韩国春节”,这下子又点燃了舆论怒火

2021年,关于“劣迹艺人”的话题经常上热搜,大家终于有了个发泄情绪的机会。这时候,大家的注意力就转向了东边的韩国。2020年10月,在“韩国社交协会”的颁奖礼上,防弹少年团发言说要永远铭记“两国共同经历的苦难历史”。这个词直接把邻国的苦难说成是“两国共享”,结果让很多中国粉丝直接脱粉。中央电视台后来也报道了这件事,外交部只用了十六个字温和回应,却给他们贴上了“永久劣迹”的标签。甚至在日本市场上,防弹少年团也因为争议性的韩服造型被指美化殖民历史,引起了日本网民的抵制。国内也跟着下架了他们的代言,品牌急着撤稿。于是七个人不得不低调了一段时间。可是现在他们反而更敢挑衅中国了。按理说被官方点名应该没什么热度了,可防弹少年团在海外依然很热,亚洲最大的粉丝经济体还在支持他们。有人猜测可能是他们算准了中国粉丝会长大,或者是他们把中国当成可进可退的市场。只要话题够大,就能保持热搜。 当防弹少年团再次在春节倒计时海报上写上“2021 Korean new year’s day”的时候,直接把农历新年称为“韩国春节”,这下子又点燃了舆论怒火。这可不是防弹少年团第一次踩中红线了。从“两国共同苦难”到现在的“韩国春节”,他们的行为一再试探底线。 现在有些青少年还把“哥哥好帅”当作唯一的滤镜。即使偶像公开踩踏民族情感,后援会还是能组织大规模打榜;即使官方已经明确表态,还有人翻墙追行程。这种一边是官方警示一边是数据狂欢的局面实在让人唏嘘。 其实这背后是一场跨国流量游戏。从泡菜到春节,韩国把很多传统符号都纳入了“韩流”IP中,目的只有一个——让全球消费者为同一套叙事买单。防弹少年团作为东亚顶流,正好成了这个代言人:他们穿韩服、唱韩语歌、用英语全球巡演,把“文化杂交”包装成世界语言。 但文化不是流量池里的玩物,历史也不是随便加滤镜的素材。春节承载着十四亿人的情感和记忆,不是谁的附属品。下次再看到“韩国春节”出现在中文语境里,希望大家都能记住:这不是翻译错误,而是一次有预谋的文化掠夺。 所以我们一定要坚守底线,不要让别人觉得我们软弱好欺。这次事件给我们敲响了警钟:文化是不能随意挪用的!