上海,6月30日。今天,华东政法大学和法律出版社合作举办了“法律翻译研究与实践基地”的签约仪式,这个基地正式成立了。这次的签约仪式,给高校和出版社的合作搭建了一个平台。华东政法大学外语学院和法律出版社表示,把这次合作看作是推进中国法律翻译学科建设的重要一步。 华东政法大学副书记、副校长虞潇浩指出,这次双方共建基地,把资源优势和学科需求深度融合,为了服务国家法治建设和培养涉外法治人才。这次合作不仅仅是为了提升法律翻译研究与实践能力,更是为了提升我国法律翻译水平与国际接轨。张雪纯表示,双方合作的前景非常宽广,希望这次合作给华东政法大学外语学院和法律出版社带来更多机会。 法律出版社党组成员、副总编辑张雪纯介绍了这次基地成立后的计划。他提到要通过整合双方资源,组建多语种法律翻译团队,深入探究多语种法律翻译的理论与方法。在实践方面,基地还将搭建多元化平台,给学生提供丰富的实习机会,让他们在实际项目中锤炼技能。还给法律实务工作者提供培训机会提升能力。同时积极开展国际交流合作引进国外先进理念技术。 中新网记者陈静从上海报道说这个基地成立之后就开始运作了。这个基地是高校和出版社携手打造的“法律翻译研究与实践基地”。 这个“法律翻译研究与实践基地”由华东政法大学外语学院张雪纯与法律出版社副总编辑张雪纯共同促成成立。这次活动还邀请了中国相关媒体进行报道。 这次活动是由华东政法大学外语学院与法律出版社共同举办的。在这个活动上还邀请了很多相关专家学者参与讨论交流。