四川这边有一种水果叫“春见杂柑”,当地人都叫它“𤆵𤆵柑”。这个“𤆵”字念“pā”,是四川方言里表示柔软的意思。你看那水果皮很薄容易剥开,果肉又软又嫩,这个字就很形象了。而且这个字也挺有文化内涵的,四川人管那种怕老婆的人叫“𤆵耳朵”,说柿子熟了叫“柿子𤆵了”。 不过现在这水果卖得很火,全国各地都有买的。可是名字写着写着就变了样。有人写“耙耙柑”,还有人写成“粑粑柑”。《咬文嚼字》的主编黄安靖老师就说了,这个字本身比较生僻,在现代汉语里不太常用。再加上大家打字的时候可能找不到这个字,商家为了省事就用了“耙”、“粑”、“杷”之类的同音字来代替。 其实这三个字意思完全不一样:“耙”是用来耕地的农具;“粑”是一种像饼一样的食物;“杷”一般只在“枇杷”这个词里出现。用这些字来代替“𤆵”,根本没法表达出柔软的意思。这种情况挺让人担心的。要是老这么随便换字写下去,这个水果的本来意思就容易被人忘了。 大家现在对语言规范越来越重视了。有人在网上争论这个名字对不对,还去找专家请教。这说明大家开始关心我们的方言文化了。像这种有地方特色的词汇,如果能在推广的时候稍微解释一下意思,既方便大家理解,又能把老祖宗传下来的东西给留住。 语言就是文明的脚印嘛,每一步都得走稳走踏实。这次讨论也是让大家更小心地对待每一个字每一句话。不管时代怎么变,我们都得好好守护那些柔软但又很坚韧的文化基因才行。