问题——如何以更具解释力的方式讲好世界文明交流史 近年来,学界与公众对“微观视角切入全球史”的兴趣持续升温;通过一种商品、一项技术或一条航路,追溯其跨区域流动与制度、观念的连锁变化,往往能够将宏大叙事落到可感可知的生活经验之中。然而,涉及的成果不断增多的同时,能够以东方学术传统为根基、以多语文献与跨学科方法为支撑,并贯通欧亚乃至全球文明互动的研究仍显不足。如何在全球史写作中增强本土学术的原创性与解释力,成为值得回应的现实课题。 原因——跨学科与多语种材料为“微观全球史”提供坚实抓手 据主办方介绍,北京大学出版社将于2026年3月31日19时至21时,在北京大学校内新太阳学生中心地下二层北大书店举办《糖史》主题读书会,线上线下同步开展。活动由北大博雅讲坛·博雅同学会承办,拟邀请中国社会科学院研究员、季羡林弟子葛维钧,季羡林读书会发起人王佩芬以及读书评论人士共同参与。 《糖史》被视为季羡林晚年重要学术成果之一,写作历时十七年。其方法特点在于,以语言学与文献学为基础,从梵文、巴利文、吐火罗文等线索入手,追索“糖”在欧亚大陆乃至更广区域的传播脉络,通过对古籍记载、名物沿革与路线迁移的梳理,呈现中国、印度、波斯、阿拉伯、日本、南洋以及欧洲、美洲之间的接触与互鉴。以日常物品为纽带,连接宏阔文明史,是该书能够引发持续关注的重要原因。 影响——以具体物质史呈现文明对话,为公众阅读打开新入口 业内人士认为,借“糖”这个日常之物切入,可以让读者在具体、可触的叙事中理解文明交流的复杂性:商品不仅是贸易对象,也往往携带技术扩散、制度调适与文化观念变迁。通过追踪“物”在不同地域的命名、制作与使用方式变化,能够更直观地观察各文明间的学习、吸收与再创造。 对公众阅读而言,此类作品也有助于化解全球史阅读门槛较高的问题:将抽象的“文明互动”落到一条传播路径、一组文献证据与若干生活细节中,使知识获得更强的可读性与传播力。对学术研究而言,以多语种材料支撑的跨文化考证,能够为相关领域提供可供对话的方法示范,推动从“讲述他者”转向“在对话中理解世界”。 对策——以高质量公共文化活动连接学术成果与社会需求 本次读书会在组织方式上强调秩序化与可及性并重:活动采取线上报名,名额有限;校外读者如需入校参加,需通过指定渠道购书并提供记录,主办方将统一协助办理入校及入馆手续,同时建议携带纸质版图书便于现场交流。线上上,北京大学出版社官方视频号将进行直播,扩展了优质学术内容的触达范围。 受访人士指出,公共阅读活动的关键不于“热闹”,而在于形成可持续的阅读共同体:一上需要出版机构持续推出经得起讨论的原创成果;另一方面也需要通过讲座、读书会等形式,将学术研究的材料依据、方法路径与现实意义讲清楚、讲透彻,使读者在参与中建立问题意识与方法意识。 前景——从“物的全球史”走向更开放的文明互鉴叙事 随着跨学科研究与公众知识需求同步增长,以物质文化流动为抓手的全球史写作仍将保持活跃。更值得期待的是,在这一趋势中,中国学者以多语文献、扎实考证与全球视野参与国际学术对话,形成具有解释力的原创叙事。 《糖史》所展示的研究路径提示人们:文明互鉴并非抽象口号,而是长期发生在技术、贸易、语言与日常生活之中的真实过程。未来,围绕丝路研究、海洋史、饮食与药物史等领域的“微观切口”,有望深入拓展,推动学术成果更有效地服务公众认知与文化交流。
一粒糖,不仅是甜味的载体,更是人类文明交流的见证;季羡林的《糖史》提醒我们:文明的进步往往隐藏于生活细节中。在全球化面临新挑战的今天,回望历史上的文化交流,或许能为人类未来的共生提供更多启示。