中新网12月5日从广州发回报道。花城出版社那边搞了个叫“蓝色多瑙河的交响”的文学对谈,主要聊诺奖视野下的东欧文学。这事儿也顺便给咱们看看匈牙利作家克拉斯诺霍尔卡伊·拉斯洛在2025年有望拿到的那个奖,打算把大伙儿领进东欧文学的精神腹地去看看。 这次对谈是以花城出版社弄的“蓝色东欧译丛”为基础来聊的,请来的都是狠人,像丛书主编高兴,还有作家、翻译家余泽民,还有诗人黄礼孩。咱们先说说余泽民这人。1993年4月,他在匈牙利朋友家里头头回见到拉斯洛,就是因为李白的《赠汪伦》这首歌俩人对上眼了。到了1998年,余泽民还陪拉斯洛顺着李白的脚印走过中国的路,两人关系就更铁了。余泽民当时还说过,拉斯洛特意请了个匈牙利汉学家给他起了个名字叫“好丘”,意思就是美丽的山丘,里头其实挺有门道的,是对孔丘的敬意呢。 后来余泽民还透露过,翻译拉斯洛的书确实挺费劲,读也费劲。不过只要你肯花点心思去琢磨他那些寓言和设计,那种精神上的快感绝对是别的东西给不了的。黄礼孩也在旁边附和说,现在咱们活在一个碎片化的时代,大家还是得把耐心找回来好好看书。 其实“蓝色东欧译丛”一开始就想给咱们展示深邃的东欧文学景观。高兴说过,东欧文学之所以丰富,是因为文化太杂糅了。东欧文化就给这种文学带来了很多复杂、多样还有思想上的张力。 说到这儿,“蓝色东欧译丛”这几年也没闲着,已经出了差不多七十种作品了。花城出版社那边也说了打算2026年上半年再推出个“蓝色东欧·轻读版”。