日语里的「」到底是指哪块地方嘛?

你们知道日语里的「靨」到底是指哪块地方嘛?平时张口就来的那些身体部位,大多都能用很简单的汉字表示。但有一部分常用的部位,写成汉字后完全猜不出指的是哪儿。这次咱们就来盘点一下那些用汉字一写就不会念的身体部位。第1名妥妥是「靨(えくぼ)」。笑的时候有些人脸上会出现这个神秘的小坑,汉字写作「靨」,以绝对优势拿下第一。这种坑可不是谁都有,得是在成长过程中表情肌和皮肤黏在一起才会有。这东西主要长在脸上的4个地方:脸颊上方、法令纹外侧、脸颊本身、还有嘴角附近。现在还流行通过整形或者自己动手把它做出来呢,看来大家都想靠这个作为自己的魅力点。 排在第2名的是「蟀谷(こめかみ)」。就是连接眼睛和耳朵那条线中间的凹陷处。你吃东西的时候这个地方会跟着动,所以才有「米噛み」这个叫法。至于为啥用「蟀」这个字我也不太清楚,因为这字平时只在「蟋蟀」里见过。 第3名是「鳩尾(みぞおち)」。就是肚子正上方中心的那个要害部位。因为这里集中了好多神经丛,所以被认为是重要的地方。《易经》里说这叫一个叫「鳩尾」的穴位,所以就用了这个字。 接下来是令人在意的第4到17位排名:4位是「腓」,对应「こむら」;5位是「項」,就是「うなじ」;6位是「臍」,也就是「へそ」;7位是「黒子」,写的是「ほくろ」;8位是「睫」,代表「まつげ」;第9名有3个并列:「旋毛」的「つむじ」、「脹ら脛」的「ふくらはぎ」,还有「踝」的「くるぶし」;第12位是「耳朶」的「みみたぶ」;第13位是「脛」的「すね」;第14名有3个并列:「肘」的「ひじ」、「掌」的「手のひら」,还有「瞼」的「まぶた」;最后是第17位「踵」的「かかと」。