2005年,远方出版社出版了“中国古典诗词精粹”,其中“苏轼作品选”书名是“浓妆淡抹总相宜”,可书中天头处的诗却还是写的“淡妆浓抹总相宜”。2019年,陕西省铜川市第一中学的孙凯也在《语文月刊》上发文指出,商务印书馆的《古代汉语词典》里,“淡”和“浓”这两个词条在引证苏轼的这首诗时,前者写的是“淡妆浓抹”,后者却成了“浓妆淡抹”。这说明把诗句写错成“浓妆淡抹”早已不是新鲜事。江苏徐州的江先生在春节假期带着女儿逛云龙湖时,发现54号灯柱上苏轼的《饮湖上初晴后雨》最后一句刻错了。17日那天,他的女儿江先就在这北岸十里诗词灯廊里玩时注意到了这个错误。“淡妆浓抹总相宜”被刻成了“浓妆淡抹总相宜”。江先生把这个情况拍成视频发到网上后引起了广泛争议,仅他自己的账号到23日就有20余万点赞和2万多条评论,转发量也达到了2800多条。不少网友直接跑到徐州文旅的账号下呼吁他们给个说法。视频发布后的第二天,云龙湖景区的工作人员就主动联系上了江先生,表示感谢并且承诺尽快整改。景区方面还告诉记者说他们在年初三那天就已经把错误改正过来了。不过争议并没有就此结束,在江先生最新发的视频下面,还有网友坚持认为应该是“浓妆淡抹”,说他们读书时课本上写的就是这样的版本。记者在搜索的时候发现,这首诗的前四字在历代古籍版本和现代权威版本里都写着“淡妆浓抹”。比如河北人民出版社出版的《苏轼全集校注》中也没出现过“浓妆淡抹”的说法。这背后其实有它的原因:苏轼写这首诗之后变得非常流行成为西湖的定评,后人在引用时并不完全照搬原文而是有所改造。比如刘过写的《沁园春·寄辛承旨》里就用了“浓抹淡妆”,方回的《西湖答》和薛时雨的《西子妆忆西湖》里也都有这样的用法。等到白话文运动以后,“浓妆淡抹”逐渐变成了一个现代成语被广泛使用,“淡妆浓抹”反而用得少了,所以才会经常出现这种写错的情况。记者臧磊报道了这次事件。