“续冬诗歌翻译奖”将于2026年举行

2023年已成功举办了首届的“续冬诗歌翻译奖”,此届将把目光投向法语诗歌翻译领域。这次活动由湖北省北京大学校友会出资,汇集了胡续冬先生生前亲友和同仁的心血,旨在纪念这位已故教授在教学与研究上的贡献。奖项面向中国高校学生征集作品,时间从2026年3月31日截止,随后评审工作将在2026年4月至6月间进行。评选结果预计会在2026年7月至9月间揭晓并颁奖。整个过程坚持匿名评审原则,由国内外资深译者组成的评审团严格把关。参赛者需提交电子版的Word文档,包含法语原文、中文译文以及若有的英译本信息。每篇译文应在80到100行之间。 本届奖项计划选出3到5名获奖者,奖金范围是2000元到3000元不等。 此外,刘丽安诗歌奖也是这个奖项的历史渊源之一。 北京大学外国语学院与五四文学社也曾是胡续冬先生关注的焦点。 组委会特别提醒大家杜绝抄袭行为。 该活动不仅是对胡续冬精神的延续,也给了中国青年译者一个展示才华的平台。 胡续冬出生于1974年的重庆乡间,后来进入燕园求学并留校任教。他的著作包括诗集和随笔集等,翻译过安德拉德诗选等作品。在他的职业生涯中,一直将诗歌翻译视为重要的创作练习。 这个奖项鼓励大家用汉语再现法语诗歌的韵律与意境。 主办方表示希望借此推动外国文学研究和诗歌翻译事业的发展。 首届比赛是以西葡语诗歌为主题进行的。 参赛作品必须由高校在读学生提交。 最后获奖者还将获得获奖证书作为荣誉。 所有参赛信息都需在邮件和稿件正文中明确注明。 投稿邮箱是xdhuprize@126.com。 文档命名格式为“诗人法语姓名_诗歌原文名_诗歌译名”。 文字要求为五号字加粗标题并设置单倍行距。