出了恩施界,给肉换个名字吧,直接叫“肉”。还有“莎焖”,这也是恩施话里的

恩施那边的土话里有些特别的叫法,“RU嘎嘎”,这是他们说肉的方式,带点儿奶声奶气。出了恩施州界,给肉换个名字吧,直接叫“肉”。还有“莎焖”,这也是恩施话里的,要把它改个名字才不会让人听不懂。以前的时候,“蒲奇儿”就是马蹄,味道特别清甜,出了州界记得改叫“马蹄”,免得老板不知道你在说什么。“苞谷”其实就是玉米,本土人习惯这么叫,带着泥土的气息。到了外头呢,统一叫“玉米”,别让名字太乡土。“折耳根”其实是鱼腥草,凉拌着吃特好。“韩菜”就是咸菜,早饭配粥是一绝。“广椒”是土家话里的辣椒,到了超市得叫辣椒。“泡儿”是桑葚,“恩桃儿”是樱桃,“螃孩”是螃蟹,“苞谷糖”是麦芽糖,“竹叶菜”是空心菜。“豌豆”在恩施其实是荷兰豆,到了大都市直接说学名吧。还有最调皮的“粑粑”,想家时蒸甑糕叫“糯米粑粑”,想炫酷时直接说饼名。这些都是恩施美食的暗号,在本地还挺常见的,可到了外地就不一样了。荷兰也有豌豆还有空心菜之类的食材呢。出了山以后最好还是把这些名字换掉比较好,不然人家真的会懵圈。湖北恩施这个地方独特的味道还是很多人怀念的。