在中国,有一位叫义净三藏的高僧曾经感叹,在那个时代,有许多人离开长安去求取佛法,可是能回来的人却寥寥无几。而这些人在求法过程中所经历的苦难,更是难以想象。这种境遇让人不禁想到一本古老的佛经——《楞严经》,它在中国传播的历史中,充满了血与骨的东渡故事。 很久以前,在佛陀入灭七百年后的印度,一位名叫龙树菩萨的论师在龙宫中找到了一部神秘的经文。他只看了一遍,就知道这部经文可以拯救世界。回国后,龙树菩萨把这部经文献给他的国王。国王非常珍惜它,把它藏在阁楼里,不让别人知道。这个时候,《楞严经》还没有机会跨越喜马拉雅山来到中国。 不过,在580年的时候,一位印度僧人来到中国和天台智者大师讨论“止观三观”的问题。智者大师发现这位僧人所说的话和《法华经》很相似,但他对六根功德之源还有疑问。于是智者大师决定向西天祈求十八年,在天台山的华顶设置拜经台,希望能亲眼见到《楞严经》。 可巧的是597年智者大师去世了,他的愿望没有实现,拜经台仍然在风雪中矗立。这时有一位名叫般刺密谛的印度僧人听说了这个消息,非常感动。他决定冒着生命危险把这部经书带回中国。 第一次他把经文写在白布上塞在手臂里出境时被搜查人员发现了。 第二次他背记在心可中途走失了记忆 第三次他割开自己的手臂肉把白布藏在里面 历经重重困难,他终于在705年春神龙元年到达了广州。宰相房融把般刺密谛迎接到制止寺。在那里他剖开手臂取出白布时发现上面已经血肉模糊了。就在大家不知所措的时候一位哑女用自己的乳汁清洗这些血迹恢复字迹金光闪闪在场的人都惊喜地礼拜跪拜。 神龙元年五月二十三日,《楞严经》正式翻译成中文,由般刺密谛翻译、弥伽释迦负责语言润色、房融负责润笔。三人各司其职合作完成这部经典的翻译工作。 《楞严经》在中国广为流传和影响深远还吸引了许多高僧大德关注禅净密律都受到其影响益然而回望这段历史没有般刺密谛的割臂没有哑女的乳洗也没有房融的润笔这部经典或许仍锁在龙宫里沉寂无声 我们捧着这部经典阅读时就像面对一面由鲜血写就的镜子:求法之路是如此艰险而能得到佛法的人又是如此稀有!