美国布兰戴斯大学任教的王璞最近有了新作品,华东师范大学出版社刚把这本《地图在动:现代诗的源流》给出版了。这是她写的第一本中文专著,洋洋洒洒512页,专门讨论现代诗到底是怎么来的。王璞说,现代诗可不是自己孤零零地在那儿玩美学,它其实是融进了社会变革里头的一种语言革命。不管是法国大革命、巴黎公社还是辛亥革命,甚至中国的辛亥革命,都给现代诗的发展定下了调子。她在书里把威廉·布莱克、荷尔德林、惠特曼、鲁迅、卞之琳和穆旦这些中外诗人放在一起比来比去,指出诗的形式和内容要是变了,多半就是因为政治结构在动荡重组。 王璞还特意解释了一下书名里的“源流”。她说这不是说要讲个谁先谁后的流派沿革史,而是想搞清楚诗歌在历史转折点上是怎么不停地自我更新的。从浪漫主义诗歌反思工业革命,到中国新诗在革命浪潮里搞语言实验,诗歌一直都在扮演着批判和建构这两个角色。为了说清楚这个道理,她采用了跨文化比较的路子,把中国现代诗放在全球现代化的大背景下去看。比如她同时分析波德莱尔笔下的巴黎和鲁迅写的启蒙诗歌,就能发现不同国家的诗对“现代性”的反应有共通的地方。 这种做法打破了国家之间的界限,给大家理解二十世纪诗歌是怎么跨国流动的提供了个新坐标。有评论家说这本书标志着中国现代诗研究往理论深处走了一大步。以前大家可能更爱从文本或者个人传记出发来研究诗歌,这本书偏不这样做。她特别注重去挖掘诗歌跟历史进程之间的那种辩证关系。 有学者觉得这种研究方式挺好的,既延续了中西比较诗学的老传统,又跟现在大家都关心“历史转向”的话题接上了头。《地图在动:现代诗的源流》通过让诗歌跟革命政治来一场跨时空的对话,把文学研究里的历史厚度和理论活力都给展现出来了。这本书不光能给搞专业的学者提供讨论的素材,也能帮普通读者弄懂现代诗到底有啥社会意义。 在全球化和文化反思一块儿进行的今天,这样的研究能帮大家更好地理解文学、历史和人类精神结构到底是怎么回事儿。