30岁姐姐的逆袭故事,大写的佩服!

今天跟大家唠唠一个30岁姐姐的逆袭故事,真的是大写的佩服!这位姐姐之前在瑞译算是混得比较久的“老学员”,明明才30岁,人家都叫她“老社会人”,但她其实在社会上摸爬滚打也才五年。她本科是学日语的,15年毕业后先是考研没考上,后来跑到上海去“讨生活”,最开始的月薪才3千出头。 那几年日子过得挺折腾的,她换了好几种工作,跨境电商、展会口译、项目助理什么都干过。工资倒是越跳越高,最后总算拿到了一份过万的薪水。2017年的时候她在上海租到了朝南的大卧室,这也是她第一次觉得自己住的地方挺值。但好日子没过几年就到头了,2018年公司搞裁员,“中年危机”一下子就压过来了。2020年疫情一爆发,考公、考编都失败了,“上岸”这两个字成了最遥不可及的梦。 那段时间她在浦东加班到凌晨两点才敢打车回浦西住的地方,下车那一刻站在马路边简直哭得上气不接下气。虽然心里想着要辞职回老家算了,可房租、信用卡账单还有父母的电话都在催着她稳着点别瞎折腾。就在那个崩溃的夜晚,她突然冒出个念头:“要不我再试一次考研?” 这次她可是把后路都断了,脱产辞职了好几年存下来的钱全投进去备考。选学校的时候她其实纠结了好久,心里还是有点儿名校情结的。好在最后有位老师帮她分析说上海理工大学不错:报录比看着还行、题型也挺稳定、也不怎么压分。这就成了压垮她名校执念的最后一根稻草。 备考的时候她可是把真题、作息、心态这三件事都安排得明明白白的。政治这块儿她是9月才开始看课的,徐涛的强化班、腿姐的技巧班还有冲刺押题课全都刷了一遍。她甚至还做了腿四的题目来查缺补漏。不过啊,“旱区60分”的传说真是坑了不少人。她当时信了那个邪,觉得政治不会太难就没太重视,结果分数平平。 专业课方面她可是下了苦功夫的。日语翻译硕士基础这门课对词汇语法的要求跟N1差不多。安宁的N1阅读书她用得特别顺手,《小论文!これだけ》这本书更是帮她搭好了框架。为了把写作练到位,她考前硬是手写了6篇500字的小作文。 还有那门359日语翻译课也是个硬骨头。惯用语这块儿《日语口译实务教程》是个好帮手。高宁的《日译汉/汉译日教程》也得看。“手写+口译”这种双保险她特别喜欢:每天先写10个惯用语中译日、日译中,再背下来最后默写一遍。她甚至专门列了清单来记录一词多译和多词同译的情况。 448汉语写作与百科知识这块儿更是涉及面广。《中国文化读本》和《中国文学史学习辅导》这两本书她是翻烂了。名解真题她背到能复述出来才算过关。应用文直接背范文套格式最省事。大作文方面她给自己定了规矩:每周写一篇《高考满分作文》然后找朋友互评互改。她还把看纪录片当素材库用呢!《典籍里的中国》《书简阅中国》这些节目里的金句她随手就能摘抄下来。 作息这块儿她特别讨厌那种疯狂打卡的人。看了几天B站那些疯狂的作息表后她发现效率太低了。最后她还是按自己的节奏来:上午专攻翻译和语法;下午轮换着学政治和名词解释;晚上写写作文放松一下再看看纪录片。 到了备考后期她几乎每天都完不成计划:做题错一大堆就想哭;模考考得倒数也想哭;跟家里人意见不合还要哭……后来她学聪明了:计划不能定得太死留点余地;情绪该发泄就发泄哭完接着背;每周给自己定个小目标完成了就奖励一顿好的或者一场电影。 最后在上海理工大学日语笔译这个专业的考试中她以385分的高分逆袭了复试第一!301分那次初试失利成了她心头的一道疤。当时她首战首都师范大学学硕日语方向的研究生考试就因为英语单科线没过直接挂了。 那次失败后她经常问自己:努力真的有用吗?为什么别人都能上岸?高考就输过一次四年后怎么还是输得这么惨?那段时间她真的觉得自己不配读研想过要放弃的念头但最后还是告诉自己:条条大路通罗马此路不通换一条走呗! 现在她已经正式上岸了重返校园了!不过啊她清楚自己这趟回学校只是来充充电的。毕业后她肯定还会继续留在上海用研究生学历和五年的社会经验作为筹码在社会的赛道上跑得更远更稳!至于结婚生子定居这些事儿她说:“不循规蹈矩的人生一样可以很绚烂!”祝福这位把逆境写成序章的姑娘愿她在下一站继续闪闪发光吧!