3月25日这天,北京外国语大学举办了一场别开生面的活动。北外法语语言文化学院的1994级校友,如今也是贵州省作家协会副主席的郑欣,被邀请回到母校作客。作为北外大讲堂的一部分,她以“山那边是云——关于语言、远方与回归”为主题进行了分享。贾文键校长跟赵刚副校长等人都特意来接见她。贾文键对郑欣重返母校表示热烈欢迎,夸她在文学创作、文化治理还有国际传播方面有大成就,希望她能带着深厚的学问和丰富的经历,给学生们传授智慧,指引方向。 郑欣回忆起了自己在北外法语学院从本科到博士的求学生涯,心里非常感激学校的栽培。她觉得在北外打下的扎实语言功底和培养的跨文化视野,给了她在文学创作和文化治理上很大的帮助。讲座中,郑欣谈到了“翻译世界”,说翻译不光是字面意思的转换,还是一种理解和思考的过程。她回顾了自己在北外学习的日子,认为学校强调母语和外语并重的教学理念非常好。她觉得语言不是工具,而是思维的操作系统,在这一点上,北外给每个学生都装了一个“双核处理系统”,让母语文化和外语思维能够并存在一起。 郑欣还分享了自己从翻译到地方治理工作的经历。她觉得管理和行政工作也是一种“翻译”,是政策的翻译、角色的站位翻译,甚至是生活形态的翻译。这种能力都是在北外上学的时候培养出来的核心素养。在文学创作方面,郑欣把写作看成是另一种形式的“翻译”。她用《百川东到海》和《山那边是云》这两本书举例说明了怎么把那些说不出来的感受变成文字。 她希望大家不要只是把外语当成工具来学,学习外语其实是为了打破语言的隔阂去理解不同的文明和文化。通过这种方式找到通用的逻辑,突破自己的局限。在互动环节里,郑欣跟大家聊了聊。她告诉学生们要珍惜在学校的时光,把母语和外语都学好。“山那边是云”不仅仅是一句诗也是一种态度。她鼓励大家用母校给的眼界和思维方式去塑造自己的人生。 这次北外大讲堂由北外科研处跟外语教学与研究出版社一起主办的。科研处还有校友办、教育基金会、法语语言文化学院、外语教学与研究出版社还有北外附校的同志也都参加了这个活动。