有个网友在Quora上发帖问,为啥只有中国人才有那些好听的英文名?答案千奇百怪。有的直接复制迪士尼公主的名字,比如Snow White(白雪公主)、Rapunzel(长发公主),还有Daenerys(龙之母)。这些名字让人听了就像明星走红毯,老外们私下里也在心里嘀咕,原来你是公主本尊啊。有的英文名更甜,直接用Honey(蜂蜜)和Dear(亲爱的)。像在办公室里,“Honey Chen”和“Dear Wang”互相打招呼,空气里都飘满了糖分,感觉开会都要被甜晕了。还有的用水果命名,比如Apple(苹果)、Lemon(柠檬)、Cherry(樱桃)。有一次坐电梯,“Apple Lee”开门进来,我忍不住喊了声“嗨,苹果”,她回头一笑,电梯里立马像变成了果园。还有些人喜欢把英文单词拼起来当名字。比如Stop Yang(停止杨),这个高个子小哥名字像个暂停键;Monster Huang(怪兽黄)体型巨大,名字自带BGM。乒乓球赛遇到Chance Lee(机会李),我赢了他一局,还觉得挺有缘分。 再看看更多的脑洞名字:Cleverpig Liu(聪明猪刘)、Nazgul Zhu(纳兹古尔朱)、Super Zhang(超级张)、Prince Zhang(王子张)、Leader Zhang(领导张)、Magic Cheng(魔法程)、Einstein Wang(爱因斯坦王)、Fancy Fan(时尚范)、Pansy Zhou(潘西周)、Burberry Gu(巴宝莉古)、Kosher Liang(洁食梁)、Alien Gao(外星人高)、Nimbus Yang(雷云杨)、Power Li(力量李)。这些名字听着像水果摊,其实是人名。 最近两年碰到的最离谱的五个名字是:Lolita(萝莉塔),是个12岁女孩;Boss(老板),是个9岁男孩;Yuki(优衣库),是个日系发音的名字;Emotion(情绪),是个男生自称情绪体;Money(金钱),是个女生觉得世界就是提款机。还有一个特别魔幻的自我介绍:“大家好,我是Never Wong(从不王)。”全班同学都笑着喊“老师好”。 老外给了些取名建议:第一,音译最稳当。比如Ziyi Zhang(子怡张),保留了东方韵味又方便国际发音。第二,保留原名也不错。Dan Lenski(丹·兰斯基)就喜欢遇见有故事的名字。第三别让陌生人给你改名。Jessica Martin(杰西卡·马丁)说名字是父母的礼物。 所以想不出英文名怎么办?翻翻美国Top50榜单吧,男孩女孩各取所需。